1
00:00:00,902 --> 00:00:06,240
[soft music]
[logo glitching]

2
00:00:15,282 --> 00:00:17,685
[dramatic orchestral music]

3
00:00:17,819 --> 00:00:19,219
[keys clacking]

4
00:00:31,866 --> 00:00:34,802
[screen beeping]

5
00:00:43,811 --> 00:00:46,781
[footsteps thudding]

6
00:00:46,915 --> 00:00:49,651
[Jesse coughing]

7
00:01:02,864 --> 00:01:04,966
[tense music]

8
00:01:05,098 --> 00:01:06,501
[Jesse gasping]

9
00:01:16,376 --> 00:01:19,581
[engine rumbling]

10
00:01:28,221 --> 00:01:31,859
[suspenseful music]

11
00:01:32,860 --> 00:01:36,129
[computer beeping]

12
00:01:45,540 --> 00:01:49,744
[suspenseful music continues]

13
00:01:58,886 --> 00:02:02,155
[computer beeping]

14
00:02:07,361 --> 00:02:10,865
[suspenseful music continues]

15
00:02:10,999 --> 00:02:13,668
[keys clacking]

16
00:02:18,238 --> 00:02:20,742
[monitor beeping]

17
00:02:21,542 --> 00:02:23,544
[electricity crackling]

18
00:02:48,235 --> 00:02:52,439
[suspenseful music continues]

19
00:03:14,762 --> 00:03:17,497
[tense music]

20
00:03:32,212 --> 00:03:35,282
[Jesse gasping]

21
00:03:38,119 --> 00:03:40,655
[tense music]

22
00:03:41,189 --> 00:03:44,324
[Jesse groaning]

23
00:03:47,161 --> 00:03:50,297
[Jesse groaning]

24
00:03:56,369 --> 00:03:59,974
[tense music continues]

25
00:04:02,476 --> 00:04:05,880
[footsteps thudding]

26
00:04:16,891 --> 00:04:19,627
[tense music]

27
00:04:22,597 --> 00:04:25,666
[wood thudding]

28
00:04:29,336 --> 00:04:33,875
[chains clanking]
[Loco groaning]

29
00:04:34,742 --> 00:04:36,911
[Loco speaking foreign language]

30
00:04:48,156 --> 00:04:51,759
[tense music continues]

31
00:05:03,604 --> 00:05:06,674
[Loco groaning]

32
00:05:09,309 --> 00:05:12,914
[tense music continues]

33
00:05:16,617 --> 00:05:19,821
[monitor beeping]

34
00:05:32,166 --> 00:05:34,502
[chain clacking]

35
00:05:43,244 --> 00:05:46,113
[Loco groaning]

36
00:05:52,920 --> 00:05:56,824
[speaking foreign language]

37
00:06:04,464 --> 00:06:07,835
[speaking foreign language]

38
00:06:18,478 --> 00:06:22,083
[tense music continues]

39
00:06:29,557 --> 00:06:32,760
[monitor beeping]

40
00:06:39,834 --> 00:06:43,436
[footsteps thudding]

41
00:06:45,206 --> 00:06:48,142
[chain clacking]

42
00:06:54,248 --> 00:06:57,785
[gentle orchestral music]

43
00:06:57,985 --> 00:07:00,888
- What you got there?
- I saw you.

44
00:07:01,022 --> 00:07:03,190
- Okay, gimme an
impression of the Grinch.

45
00:07:03,324 --> 00:07:06,994
[both growling and laughing]

46
00:07:07,128 --> 00:07:09,496
- [Woman] We could do
some green face paint.

47
00:07:09,797 --> 00:07:12,333
[dramatic orchestral music]

48
00:07:12,465 --> 00:07:15,670
[footsteps thudding]

49
00:07:26,080 --> 00:07:28,950
[wood creaking]

50
00:07:30,017 --> 00:07:34,088
[dramatic orchestral music]

51
00:07:58,112 --> 00:08:03,050
[dramatic orchestral music
continues]

52
00:08:08,456 --> 00:08:11,659
[monitor beeping]

53
00:08:14,395 --> 00:08:17,598
[device whirring]

54
00:08:22,903 --> 00:08:24,939
- My colleague and
I, Mr. Johnson,

55
00:08:25,072 --> 00:08:27,541
have worked the past 10 years

56
00:08:27,675 --> 00:08:30,578
tirelessly to present our works

57
00:08:30,711 --> 00:08:33,814
to the military
leaderships of the world.

58
00:08:35,249 --> 00:08:37,551
We have named it BRI,

59
00:08:38,586 --> 00:08:40,721
Body Recovery Immunization.

60
00:08:40,855 --> 00:08:42,890
BRI is a complicated

61
00:08:43,024 --> 00:08:45,726
and technical procedure
of which I'm not permitted

62
00:08:45,860 --> 00:08:49,497
to disclose any
classified details.

63
00:08:49,630 --> 00:08:50,798
Within our program,

64
00:08:50,931 --> 00:08:52,666
we can adjust
select participants

65
00:08:52,800 --> 00:08:56,404
into the greatest combat
soldier of any battalion.

66
00:08:56,537 --> 00:08:58,372
A five-year program is necessary

67
00:08:58,507 --> 00:09:03,177
to readjust the body's DNA
systematically over time,

68
00:09:03,310 --> 00:09:05,179
that will bring to
effect that when injured,

69
00:09:05,312 --> 00:09:07,982
the serum-injected
body will recover

70
00:09:08,115 --> 00:09:10,351
and repair itself
almost immediately.

71
00:09:10,484 --> 00:09:13,821
This program is necessary as
we see an ever-growing need

72
00:09:13,954 --> 00:09:17,425
to advance our technologies,
defenses, and troops.

73
00:09:17,558 --> 00:09:21,195
We can utilize these soldiers
with exceptional strength

74
00:09:21,562 --> 00:09:26,634
and self-healing technologies
as our frontline military

75
00:09:26,934 --> 00:09:32,073
to protect our boundaries,
our country, our security,

76
00:09:32,306 --> 00:09:33,674
or for so much more.

77
00:09:33,808 --> 00:09:36,210
My recent development was to

78
00:09:36,343 --> 00:09:38,746
discover an
unprecedented solution.

79
00:09:38,879 --> 00:09:42,716
The original BRI infused
with alligator blood.

80
00:09:43,284 --> 00:09:45,886
This we have found helps
the human body samples

81
00:09:46,020 --> 00:09:49,056
develop a super-strength
working within the DNA

82
00:09:49,190 --> 00:09:53,594
to involve every cell one
million times faster, better,

83
00:09:53,727 --> 00:09:57,231
and healthier, all
at the same time.

84
00:09:57,398 --> 00:09:58,766
There is more, however.

85
00:09:58,999 --> 00:10:01,268
We have discovered that if a arm

86
00:10:01,402 --> 00:10:03,737
or a leg is severed
from the body,

87
00:10:03,871 --> 00:10:06,607
it will automatically extend

88
00:10:07,708 --> 00:10:09,777
to the growth of
the missing part.

89
00:10:10,144 --> 00:10:12,113
This technology is astounding.

90
00:10:12,246 --> 00:10:15,483
- That's genius. What is
the cost of each soldier?

91
00:10:15,616 --> 00:10:16,951
- Billions.

92
00:10:18,419 --> 00:10:19,720
These soldiers would be

93
00:10:19,854 --> 00:10:23,190
so extremely dangerous
in the wrong hands.

94
00:10:23,757 --> 00:10:28,195
They could be used against
governments for killing people

95
00:10:28,329 --> 00:10:29,630
and robbing banks.

96
00:10:29,763 --> 00:10:31,499
They can be anything.

97
00:10:32,601 --> 00:10:36,804
The only way to kill 'em
would be to blow 'em apart

98
00:10:37,671 --> 00:10:39,406
or reduce 'em to ash.

99
00:10:39,874 --> 00:10:43,144
And for that
reason, I, I'm sorry

100
00:10:43,277 --> 00:10:46,680
that I cannot put
millions of lives at risk.

101
00:10:46,814 --> 00:10:50,184
- Whatever it costs,
we'll pay, right?

102
00:10:50,317 --> 00:10:51,620
- Yes.

103
00:10:53,622 --> 00:10:55,524
[dramatic orchestral music]

104
00:10:55,656 --> 00:10:57,124
- You didn't tell me about this.

105
00:10:57,258 --> 00:10:59,660
We're talking about
billions, man,

106
00:11:00,529 --> 00:11:01,862
and you walk away.

107
00:11:01,996 --> 00:11:03,598
- Jasper, do you
remember we served

108
00:11:03,731 --> 00:11:06,500
in the military in Afghanistan?

109
00:11:07,368 --> 00:11:09,571
I remember you lost
a whole load of troops

110
00:11:09,703 --> 00:11:11,939
to occupy a small village.

111
00:11:13,542 --> 00:11:16,277
You hold no care for
how many people die,

112
00:11:16,710 --> 00:11:18,779
just so you can have power.

113
00:11:20,447 --> 00:11:22,617
What happens to the
soldiers who lose limbs

114
00:11:22,750 --> 00:11:25,019
or are otherwise
disabled by war?

115
00:11:26,320 --> 00:11:30,391
It's my responsibility
to save people's lives

116
00:11:30,525 --> 00:11:32,159
and not to simply stand by

117
00:11:32,293 --> 00:11:35,630
and let somebody like
you take control.

118
00:11:35,763 --> 00:11:37,898
- I don't care who you save.

119
00:11:38,365 --> 00:11:39,668
Look at this world.

120
00:11:39,800 --> 00:11:41,936
It's all about money and power

121
00:11:42,069 --> 00:11:44,138
and a division of rich and poor.

122
00:11:44,573 --> 00:11:48,008
Brave soldiers die in
valor for their country,

123
00:11:48,409 --> 00:11:52,213
and it's the cowards
that make history.

124
00:11:53,914 --> 00:11:57,918
Now we have the dream,
we have the control.

125
00:11:58,052 --> 00:12:01,055
We can do anything we want.

126
00:12:01,355 --> 00:12:02,189
Money?

127
00:12:02,323 --> 00:12:05,326
Yes, billions.

128
00:12:06,260 --> 00:12:08,229
- It's never gonna happen.

129
00:12:10,431 --> 00:12:12,766
[Marco grunting]

130
00:12:14,969 --> 00:12:16,870
- You will get the job done,

131
00:12:17,271 --> 00:12:21,208
otherwise your
entire family dies.

132
00:12:21,342 --> 00:12:22,443
Your choice.

133
00:12:24,845 --> 00:12:26,681
You take some time
to think about it.

134
00:12:26,814 --> 00:12:30,050
[Marco grunting]

135
00:12:33,287 --> 00:12:36,223
[dramatic music]

136
00:12:47,401 --> 00:12:50,404
[monitor beeping]

137
00:12:51,673 --> 00:12:54,475
[bell tolling]

138
00:13:00,515 --> 00:13:03,250
[tense music]

139
00:13:20,434 --> 00:13:22,269
[liquid gurgling]

140
00:13:33,180 --> 00:13:36,984
[tense music continues]

141
00:13:39,420 --> 00:13:40,622
- Put the fucking gun down.

142
00:13:40,755 --> 00:13:42,323
- Calm down.

143
00:13:42,890 --> 00:13:44,526
I can explain.

144
00:13:45,125 --> 00:13:46,927
- Put the gun down.

145
00:13:48,829 --> 00:13:50,230
- I'm in charge here.

146
00:13:50,364 --> 00:13:51,465
Not you.

147
00:13:52,667 --> 00:13:55,402
[tense music]

148
00:13:57,505 --> 00:14:00,040
- Do you know who we
are, motherfucker?

149
00:14:00,542 --> 00:14:01,643
- Yes.

150
00:14:01,776 --> 00:14:03,010
Yes I do.

151
00:14:04,144 --> 00:14:06,947
Loco, ex-member
of the rebel army,

152
00:14:07,348 --> 00:14:10,150
killed 40 people in Paraty,
Brazil with your bare hands.

153
00:14:10,284 --> 00:14:12,353
The army called
you Black Panther.

154
00:14:12,486 --> 00:14:15,222
Quick, fast, and
good with your hands.

155
00:14:17,191 --> 00:14:20,894
Jesse ex-member, SAS,
dedicated warrior.

156
00:14:21,028 --> 00:14:24,465
You have unbelievable
flexibility and accurate
marksmanship.

157
00:14:24,599 --> 00:14:27,868
I believe you have been
on 10 tours worldwide.

158
00:14:28,102 --> 00:14:29,336
Who'd believe that
that innocent face

159
00:14:29,470 --> 00:14:31,338
of yours had killed hundreds?

160
00:14:32,940 --> 00:14:37,945
- Kawa, expat
martyr, fought Isis.

161
00:14:38,245 --> 00:14:40,749
A deadly man in all
aspects of the army,

162
00:14:40,881 --> 00:14:44,586
trained with the Russians,
survived the Siberian desert.

163
00:14:44,719 --> 00:14:46,688
You have the strength of 10 men.

164
00:14:47,488 --> 00:14:49,824
I know you have seen the
worst that's possible,

165
00:14:49,957 --> 00:14:53,260
and you lost your
entire village.

166
00:14:54,128 --> 00:14:57,231
Fei, ex-People's
Liberation Army,

167
00:14:57,364 --> 00:14:59,066
highly skilled martial artist,

168
00:14:59,199 --> 00:15:01,068
one of China's best soldiers.

169
00:15:01,368 --> 00:15:05,139
You can stop your heart beating
for two minutes and survive.

170
00:15:06,273 --> 00:15:08,175
- How do you know all of this?

171
00:15:08,308 --> 00:15:10,310
Who do you work for?

172
00:15:11,311 --> 00:15:15,983
- I have been following
you all for the past year.

173
00:15:17,317 --> 00:15:21,589
You have been homeless due
to the government leaving you

174
00:15:22,923 --> 00:15:28,195
alone after you were injured
from war, left you for dead.

175
00:15:30,330 --> 00:15:31,965
I'm here to help
you, rebuild you,

176
00:15:32,099 --> 00:15:34,101
and give you a chance
to get your respect back

177
00:15:34,234 --> 00:15:37,304
by mutilating the bastards
that left you for dead.

178
00:15:41,308 --> 00:15:43,110
I'm the good guy here.

179
00:15:44,512 --> 00:15:47,682
[Jesse laughing]

180
00:15:51,218 --> 00:15:53,020
- For someone who kidnapped me,

181
00:15:53,153 --> 00:15:54,589
threw me in the back of a van,

182
00:15:54,722 --> 00:15:57,592
and put me on the operating
table and knocked me out,

183
00:15:58,526 --> 00:16:00,127
I'm having a fucking hard time

184
00:16:00,260 --> 00:16:01,729
believing everything that's
coming out of your mouth

185
00:16:01,863 --> 00:16:03,464
right now.

186
00:16:03,731 --> 00:16:06,634
- You're not the only one
who suffered in here lately.

187
00:16:06,768 --> 00:16:08,503
- Shut up, jungle boy.

188
00:16:10,538 --> 00:16:13,273
[tense music]

189
00:16:14,642 --> 00:16:16,009
- Hmm.

190
00:16:18,345 --> 00:16:19,781
- Who are you?
[gun clicking]

191
00:16:19,914 --> 00:16:21,215
What do you want?

192
00:16:22,817 --> 00:16:24,953
- I'll let you
all know another day.

193
00:16:25,085 --> 00:16:27,421
What do I want?
Let me show you.

194
00:16:30,257 --> 00:16:35,530
In the meantime, why
don't we make friends?

195
00:16:36,263 --> 00:16:40,033
[tense music continues]

196
00:16:58,151 --> 00:16:59,721
[Loco speaking foreign language]

197
00:17:05,392 --> 00:17:09,463
[dramatic orchestral music]

198
00:17:11,699 --> 00:17:14,468
- Well, good.

199
00:17:17,070 --> 00:17:18,506
Let's get to work.

200
00:17:21,208 --> 00:17:23,511
[dramatic orchestral music]

201
00:17:23,645 --> 00:17:25,747
And this is where you
are gonna get fit, well,

202
00:17:25,880 --> 00:17:28,115
and strong enough to
get back on your feet

203
00:17:28,248 --> 00:17:30,450
and get back out into the field.

204
00:17:32,185 --> 00:17:35,122
[tense music]

205
00:17:58,546 --> 00:18:02,349
[tense music continues]

206
00:18:21,736 --> 00:18:25,172
[dramatic music]

207
00:18:34,214 --> 00:18:36,584
- Welcome to BRI Systems,

208
00:18:38,218 --> 00:18:40,387
the future of modern warfare.

209
00:18:42,991 --> 00:18:44,191
- Our prototypes are ready

210
00:18:44,324 --> 00:18:45,827
and awaiting injection
of the serum,

211
00:18:45,960 --> 00:18:48,128
though momentarily, we
have a slight hiccup.

212
00:18:48,261 --> 00:18:51,599
Dr. Marco does seem to have
disappeared and deserted us,

213
00:18:51,733 --> 00:18:52,967
but all is okay.

214
00:18:53,101 --> 00:18:55,870
We're on route to collect
his assistant, Dr. Johnson.

215
00:18:56,004 --> 00:18:57,270
Worry not.

216
00:18:57,404 --> 00:18:59,206
He will help us to
complete the process.

217
00:18:59,373 --> 00:19:03,143
- Mm.
[speaking foreign language]

218
00:19:03,276 --> 00:19:05,379
Very interesting.

219
00:19:06,014 --> 00:19:06,948
- Thank you.

220
00:19:07,081 --> 00:19:09,216
- Very good idea. I love it.

221
00:19:09,349 --> 00:19:11,218
- I would like to take 50%.

222
00:19:11,351 --> 00:19:12,620
- Excellent.

223
00:19:13,121 --> 00:19:14,822
Please follow me.

224
00:19:15,890 --> 00:19:18,626
[tense music]

225
00:19:45,953 --> 00:19:50,457
- Is anyone in this
fucking building?

226
00:19:51,959 --> 00:19:53,928
Let me out of here!

227
00:19:57,065 --> 00:20:00,668
[tense music continues]

228
00:20:04,005 --> 00:20:07,575
I said who is there?

229
00:20:10,044 --> 00:20:13,246
[apple crunching]

230
00:20:34,468 --> 00:20:36,604
- So what did you do?

231
00:20:42,110 --> 00:20:46,279
Kawa, did you manage to save
any of the women and children?

232
00:20:48,583 --> 00:20:50,218
[tense music]

233
00:20:50,350 --> 00:20:56,023
[guns firing]
[explosions booming]

234
00:20:58,626 --> 00:21:01,562
Jesse, I'm really sorry
for what you went through.

235
00:21:03,197 --> 00:21:05,166
- Yeah. So am I.

236
00:21:06,033 --> 00:21:09,670
- May I ask you what
nationality these men were?.

237
00:21:11,338 --> 00:21:14,542
[woman screaming]

238
00:21:18,513 --> 00:21:19,914
- American.

239
00:21:23,785 --> 00:21:28,455
[Fei speaking foreign language]

240
00:21:49,510 --> 00:21:51,646
- You're quite a survivor, Loco.

241
00:21:55,550 --> 00:21:57,317
- Surviving the jungle
is all you have.

242
00:21:57,819 --> 00:22:01,189
[man speaking foreign language]

243
00:22:01,321 --> 00:22:03,390
They left me for dead.

244
00:22:05,226 --> 00:22:07,862
- Is there anything you'd
like to share with me?

245
00:22:09,030 --> 00:22:10,131
- No.

246
00:22:10,698 --> 00:22:12,533
There is nothing to tell.

247
00:22:18,005 --> 00:22:20,741
[tense music]

248
00:22:33,386 --> 00:22:35,422
[punches thudding]

249
00:22:45,398 --> 00:22:48,435
[Kawa grunting]

250
00:22:50,304 --> 00:22:54,508
[tense music continues]

251
00:23:05,887 --> 00:23:10,224
[punches and kicks thudding]

252
00:23:10,725 --> 00:23:14,095
[Fei groaning]

253
00:23:20,433 --> 00:23:22,203
[Johnson groaning]

254
00:23:22,336 --> 00:23:23,671
[Johnson coughing]

255
00:23:23,804 --> 00:23:26,307
- I don't, I don't know
what you guys want.

256
00:23:26,439 --> 00:23:27,608
- Shh.

257
00:23:27,742 --> 00:23:28,876
Calm down, man.

258
00:23:29,010 --> 00:23:30,244
Calm down, man.

259
00:23:30,745 --> 00:23:32,880
Take it easy, all right?

260
00:23:33,014 --> 00:23:35,149
You can see I'm a
nice guy, right?

261
00:23:35,415 --> 00:23:37,285
Here's a little bit of a secret.

262
00:23:37,450 --> 00:23:39,287
Nobody will get hurt.

263
00:23:39,687 --> 00:23:41,522
So tell us, all right?

264
00:23:46,527 --> 00:23:47,862
- Mr. Johnson,

265
00:23:48,963 --> 00:23:53,134
we know you've gone
to the newspapers.

266
00:23:53,267 --> 00:23:58,205
[man speaking foreign language]

267
00:24:01,609 --> 00:24:03,443
- Let's get straight
to the fucking point.

268
00:24:03,577 --> 00:24:04,712
Who told you about Hush, huh?

269
00:24:04,845 --> 00:24:05,780
[Johnson groaning]

270
00:24:05,913 --> 00:24:06,981
Who the fuck told you, huh?

271
00:24:07,114 --> 00:24:09,116
Huh?
- I don't know nothing.

272
00:24:09,250 --> 00:24:10,251
- Ah.

273
00:24:10,685 --> 00:24:12,753
[Johnson sobbing]

274
00:24:12,887 --> 00:24:14,055
- Please.

275
00:24:15,256 --> 00:24:17,892
I don't know what you guys want.

276
00:24:18,025 --> 00:24:23,831
I don't know what you guys
want. [breathing heavily]

277
00:24:25,366 --> 00:24:26,767
Stop this.

278
00:24:28,002 --> 00:24:29,170
Stop this!

279
00:24:30,237 --> 00:24:33,607
[both grunting]

280
00:24:36,077 --> 00:24:39,613
- Da, da, da, da.

281
00:24:39,747 --> 00:24:41,849
[man speaking foreign language]

282
00:24:41,983 --> 00:24:45,453
[man speaking foreign language]

283
00:24:45,586 --> 00:24:47,788
[man speaking foreign language]

284
00:24:51,759 --> 00:24:54,295
- We're not done with
you yet, you know?, huh?

285
00:24:54,428 --> 00:24:55,896
Huh?

286
00:24:57,298 --> 00:24:58,866
He's done.

287
00:24:59,734 --> 00:25:01,535
[dramatic orchestral music]

288
00:25:01,669 --> 00:25:03,537
[man speaking foreign language]

289
00:25:07,074 --> 00:25:11,145
[Johnson breathing heavily]

290
00:25:19,286 --> 00:25:21,956
[music intensifies]

291
00:25:29,964 --> 00:25:31,932
- How long until
that part's ready?

292
00:25:32,066 --> 00:25:34,135
- Ten minutes boss,
ten minutes.

293
00:25:36,070 --> 00:25:39,607
- Mr. Johnson, he's
keeping his tongue tied,

294
00:25:39,740 --> 00:25:41,776
no matter what we do to him,

295
00:25:42,009 --> 00:25:44,645
- Well do whatever it
takes to extract it.

296
00:25:45,112 --> 00:25:47,081
We need to gain that intel.

297
00:25:47,281 --> 00:25:49,717
Without it, the
machine is useless.

298
00:25:50,284 --> 00:25:54,455
- We are trying, six
hours extreme torture,

299
00:25:54,622 --> 00:25:56,323
but he say nothing.

300
00:25:56,624 --> 00:25:58,292
- Well, this is on you.

301
00:25:59,360 --> 00:26:00,828
Sort it.

302
00:26:00,961 --> 00:26:03,330
If you cannot help,
find me someone that can.

303
00:26:03,497 --> 00:26:04,799
- As it goes,

304
00:26:04,932 --> 00:26:07,368
we're also investigating
this option right now.

305
00:26:07,968 --> 00:26:10,271
There's this guy that we
believe has the ability

306
00:26:10,404 --> 00:26:13,607
and technical know-how
to reconstruct the serum.

307
00:26:14,141 --> 00:26:16,110
He's coming under our
surveillance at Oxford
University

308
00:26:16,243 --> 00:26:20,381
where he masquerades around
as a laboratory professor,

309
00:26:21,215 --> 00:26:25,086
although we have learned that
he's much more than this.

310
00:26:25,719 --> 00:26:27,488
Some say his teachings

311
00:26:27,621 --> 00:26:30,691
and lectures are creating
geniuses in the fields
of science.

312
00:26:31,325 --> 00:26:34,829
Yeah, he's deffo our man.

313
00:26:38,299 --> 00:26:41,001
[tense music]

314
00:26:44,004 --> 00:26:45,673
- Then bring him in.

315
00:26:48,843 --> 00:26:50,377
What are you waiting for?

316
00:26:51,378 --> 00:26:53,114
- Permission, sir.

317
00:26:57,051 --> 00:27:01,322
- For fuck's sake, man,
do your fucking job.

318
00:27:01,455 --> 00:27:02,957
Go!

319
00:27:04,792 --> 00:27:06,494
[metal clanging]

320
00:27:06,627 --> 00:27:08,062
Go!

321
00:27:09,063 --> 00:27:12,867
[tense music continues]

322
00:27:17,738 --> 00:27:18,939
Hurry up.

323
00:27:35,356 --> 00:27:38,292
[dramatic music]

324
00:27:59,146 --> 00:28:03,150
[dramatic music continues]

325
00:28:05,719 --> 00:28:08,355
[footsteps thudding]

326
00:28:13,194 --> 00:28:17,364
[punches thudding]
[all grunting]

327
00:28:43,057 --> 00:28:46,860
[tense music continues]

328
00:28:54,501 --> 00:28:57,371
[punches thudding]

329
00:29:06,847 --> 00:29:09,917
[Kawa grunting]

330
00:29:44,653 --> 00:29:47,321
[soft music]

331
00:29:54,028 --> 00:29:56,096
♪♪ Don't touch me ♪♪

332
00:29:56,230 --> 00:29:58,299
♪♪ Don't touch me ♪♪

333
00:29:58,432 --> 00:30:01,569
♪♪ Don't touch me, baby ♪♪

334
00:30:01,703 --> 00:30:02,836
♪♪ Oh oh ♪♪

335
00:30:02,970 --> 00:30:04,972
♪♪ Don't touch me ♪♪

336
00:30:05,105 --> 00:30:07,241
♪♪ Don't touch me ♪♪

337
00:30:07,374 --> 00:30:10,911
♪♪ Don't touch me, babe ♪♪

338
00:30:29,163 --> 00:30:31,065
♪♪ Don't touch me ♪♪

339
00:30:31,198 --> 00:30:33,702
♪♪ Don't touch me ♪♪

340
00:30:33,834 --> 00:30:37,171
♪♪ Don't touch me, babe ♪♪

341
00:30:53,087 --> 00:30:55,089
[locker thudding]

342
00:31:11,539 --> 00:31:14,274
[tense music]

343
00:31:34,461 --> 00:31:37,197
[tense music]

344
00:31:52,446 --> 00:31:53,480
[wind whooshing]

345
00:31:54,682 --> 00:31:56,417
[woman gasping]

346
00:31:57,017 --> 00:31:59,253
- [Child] Daddy!

347
00:32:00,588 --> 00:32:02,389
[woman whimpering]

348
00:32:02,990 --> 00:32:04,425
- [Woman] Shhh.

349
00:32:07,862 --> 00:32:08,630
[Marco screaming]

350
00:32:08,763 --> 00:32:10,364
[gun firing]

351
00:32:15,904 --> 00:32:19,039
[dramatic music]

352
00:32:21,108 --> 00:32:25,112
[punches and kicks thudding]

353
00:32:35,289 --> 00:32:38,358
[Kawa grunting]

354
00:32:43,631 --> 00:32:48,035
[punches thudding]
[Jesse grunting]

355
00:32:54,876 --> 00:32:56,845
[all chattering]

356
00:32:56,977 --> 00:32:58,378
[punches thudding]

357
00:32:58,513 --> 00:32:59,480
- One, two.

358
00:32:59,614 --> 00:33:00,582
[punches thudding]

359
00:33:00,715 --> 00:33:01,516
One, two.

360
00:33:01,649 --> 00:33:03,150
[Kawa grunting]

361
00:33:03,283 --> 00:33:04,519
[Jesse grunting]

362
00:33:04,652 --> 00:33:05,553
[Kawa grunting]

363
00:33:05,687 --> 00:33:07,187
Gotta control that anger
and power.

364
00:33:07,321 --> 00:33:10,190
[both grunting]

365
00:33:11,893 --> 00:33:12,927
That's it.

366
00:33:13,060 --> 00:33:13,962
[dramatic music continues]

367
00:33:14,094 --> 00:33:16,631
[both grunting]

368
00:33:38,218 --> 00:33:40,020
[tense music]

369
00:33:40,153 --> 00:33:41,756
- We have found Professor Adams.

370
00:33:41,890 --> 00:33:43,791
I sent a team to pick him up.

371
00:33:43,925 --> 00:33:45,425
- Excellent.

372
00:33:45,960 --> 00:33:47,629
You know how much
this means to me.

373
00:33:49,463 --> 00:33:51,766
I must complete my
two-month program.

374
00:33:53,535 --> 00:33:57,337
[tense music continues]

375
00:34:04,913 --> 00:34:07,582
[door whooshing]

376
00:34:34,842 --> 00:34:39,212
- I have suffered
just like you all.

377
00:34:41,214 --> 00:34:44,719
People like Hush have destroyed

378
00:34:45,419 --> 00:34:47,354
and killed my family.

379
00:34:49,757 --> 00:34:52,192
But the real
mastermind behind this

380
00:34:53,126 --> 00:34:57,565
is in charge of numerous
bombings and assassinations.

381
00:34:58,332 --> 00:35:01,636
And now we are dealing

382
00:35:01,769 --> 00:35:04,404
with corrupt and most
wanted men in governments

383
00:35:04,539 --> 00:35:09,544
that hide by a secret
code name called Hush.

384
00:35:10,044 --> 00:35:11,345
The Chinese government

385
00:35:11,478 --> 00:35:15,382
has exiled the worst
of the worst criminals

386
00:35:15,950 --> 00:35:18,418
to fight the civilized world.

387
00:35:19,319 --> 00:35:21,556
It's a win-win
situation for China

388
00:35:21,689 --> 00:35:24,458
and the world's
corrupt governments.

389
00:35:26,928 --> 00:35:33,333
You four are my chosen ones

390
00:35:33,467 --> 00:35:36,336
from each corner of this world,

391
00:35:36,470 --> 00:35:39,339
the best and the deadliest,

392
00:35:40,008 --> 00:35:42,175
to fight many missions.

393
00:35:46,413 --> 00:35:47,615
Follow me.

394
00:35:50,183 --> 00:35:53,320
[dramatic music]

395
00:35:57,859 --> 00:36:01,495
This is currently happening
live, two blocks from here.

396
00:36:02,030 --> 00:36:05,165
It's a location Hush
use on a regular basis.

397
00:36:05,399 --> 00:36:07,035
- Why are they torturing him?

398
00:36:07,467 --> 00:36:08,770
I don't understand.

399
00:36:08,903 --> 00:36:12,172
- Well, there's a reason
why he is kept alive.

400
00:36:12,305 --> 00:36:13,240
He must know something.

401
00:36:13,373 --> 00:36:15,143
Otherwise he'd be dead already.

402
00:36:15,375 --> 00:36:17,310
- We have to move fast.

403
00:36:18,913 --> 00:36:23,818
- I surgically implanted
GPS trackers inside of you.

404
00:36:24,317 --> 00:36:27,487
[tense music]

405
00:36:27,622 --> 00:36:29,123
- What if we lose signal?

406
00:36:29,256 --> 00:36:30,892
- You go to plan B.

407
00:36:31,491 --> 00:36:32,894
- What's plan B?

408
00:36:34,294 --> 00:36:35,730
- I'll tell you later.

409
00:36:35,863 --> 00:36:36,931
Let's move.

410
00:36:38,298 --> 00:36:41,234
[tense music]

411
00:36:48,341 --> 00:36:51,946
[tense music continues]

412
00:36:54,749 --> 00:36:56,684
[wind whooshing]

413
00:37:06,127 --> 00:37:07,762
[light buzzing]

414
00:37:08,196 --> 00:37:09,731
[computer beeping]

415
00:37:10,230 --> 00:37:11,566
- Guys, listen up.

416
00:37:11,699 --> 00:37:12,800
Approach the building.

417
00:37:12,934 --> 00:37:14,367
Remember, no guns.

418
00:37:14,501 --> 00:37:16,704
Hush is all over the building.

419
00:37:17,270 --> 00:37:20,474
[computer beeping]

420
00:37:23,745 --> 00:37:26,180
Jesse and Loco,
use the other door.

421
00:37:26,313 --> 00:37:28,683
I will unlock all as you go.

422
00:37:29,483 --> 00:37:32,754
[computer beeping]

423
00:37:39,493 --> 00:37:42,563
[siren wailing]

424
00:37:49,737 --> 00:37:53,541
[tense music continues]

425
00:37:56,611 --> 00:37:59,881
[computer beeping]

426
00:38:07,387 --> 00:38:10,323
[tense music]

427
00:38:31,245 --> 00:38:34,515
[computer beeping]

428
00:38:41,522 --> 00:38:43,490
[Jesse grunting]

429
00:38:55,368 --> 00:38:58,973
[tense music continues]

430
00:39:07,014 --> 00:39:10,084
[computer beeping]

431
00:39:17,925 --> 00:39:19,660
You are on the first floor.

432
00:39:19,827 --> 00:39:22,763
<i>There is a guy on</i>
<i>the right-hand side.</i>

433
00:39:25,465 --> 00:39:28,736
[computer beeping]

434
00:39:29,303 --> 00:39:31,105
[punch thudding]
[man grunting]

435
00:39:40,848 --> 00:39:43,985
[tense music continues]

436
00:39:49,323 --> 00:39:52,326
[computer beeping]

437
00:39:52,526 --> 00:39:54,862
Make your way to the
second floor, quick.

438
00:39:54,996 --> 00:39:55,730
Do not enter it.

439
00:39:55,863 --> 00:39:58,132
<i>Carry on up to the third floor.</i>

440
00:39:59,734 --> 00:40:03,537
[tense music continues]

441
00:40:07,241 --> 00:40:10,144
<i>There is a guy on</i>
<i>the right-hand side.</i>

442
00:40:14,215 --> 00:40:17,018
[man grunting]

443
00:40:24,225 --> 00:40:25,626
[man grunting]

444
00:40:30,497 --> 00:40:34,068
[tense music continues]

445
00:40:39,073 --> 00:40:41,208
<i>You all need to take the</i>
<i>next flight of stairs</i>

446
00:40:41,342 --> 00:40:43,443
<i>approaching the left hand side.</i>

447
00:40:48,115 --> 00:40:48,883
<i>Do not go left.</i>

448
00:40:49,016 --> 00:40:51,686
<i>I repeat, do not go left.</i>

449
00:40:52,887 --> 00:40:56,691
[tense music continues]

450
00:41:01,562 --> 00:41:04,497
[computer beeping]

451
00:41:04,899 --> 00:41:06,934
The game room is on the way.

452
00:41:12,340 --> 00:41:15,943
[tense music continues]

453
00:41:44,605 --> 00:41:48,209
[tense music continues]

454
00:42:09,363 --> 00:42:11,632
- [Man] [laughing] Yo, bitch.

455
00:42:11,766 --> 00:42:13,067
Get over here.

456
00:42:17,838 --> 00:42:21,642
[tense music continues]

457
00:42:25,046 --> 00:42:26,547
[man speaking foreign language]

458
00:42:26,714 --> 00:42:28,049
- Hey, guys.

459
00:42:28,182 --> 00:42:29,984
Winner takes all.

460
00:42:30,251 --> 00:42:33,821
That winner, it's going
to be me. [laughing]

461
00:42:33,954 --> 00:42:39,093
[man speaking foreign language]

462
00:42:39,727 --> 00:42:40,661
- [Man] Fuck.

463
00:42:40,795 --> 00:42:45,599
[man speaking foreign language]

464
00:42:45,733 --> 00:42:49,870
[man speaking foreign language]

465
00:42:51,005 --> 00:42:54,775
[tense music continues]

466
00:42:55,544 --> 00:42:56,444
- [Man] Hey, hey, hey.

467
00:42:56,577 --> 00:42:57,411
What are you doing?

468
00:42:57,546 --> 00:42:59,046
Get out, get out.

469
00:43:03,617 --> 00:43:07,221
[tense music continues]

470
00:43:09,757 --> 00:43:10,691
- Move, bitch.

471
00:43:10,825 --> 00:43:12,126
Get the fuck out of the way.

472
00:43:13,961 --> 00:43:17,731
[tense music continues]

473
00:43:27,576 --> 00:43:31,912
[Fei speaking foreign language]

474
00:43:39,588 --> 00:43:41,689
[computer beeping]

475
00:43:41,822 --> 00:43:43,891
[Fei speaking foreign language]

476
00:43:44,758 --> 00:43:47,695
[all grunting]

477
00:43:55,769 --> 00:43:58,772
[all grunting]

478
00:44:03,744 --> 00:44:06,747
[all grunting]

479
00:44:13,287 --> 00:44:16,090
[all grunting]

480
00:44:27,334 --> 00:44:30,337
[both grunting]

481
00:44:33,874 --> 00:44:36,944
[both grunting]

482
00:44:40,381 --> 00:44:43,250
[both grunting]

483
00:44:47,522 --> 00:44:50,391
[both grunting]

484
00:44:55,996 --> 00:44:58,165
[both grunting]

485
00:44:58,299 --> 00:44:59,867
[Loco screaming]

486
00:45:05,507 --> 00:45:08,309
[man groaning]

487
00:45:13,548 --> 00:45:16,917
[Loco breathing heavily]

488
00:45:17,051 --> 00:45:19,320
- Fuck you, bastard!

489
00:45:22,389 --> 00:45:25,192
[computer beeping]

490
00:45:25,326 --> 00:45:28,229
[both grunting]

491
00:45:38,673 --> 00:45:41,742
[both grunting]

492
00:45:46,447 --> 00:45:49,316
[both grunting]

493
00:45:52,052 --> 00:45:55,189
[Jesse grunting]

494
00:45:56,223 --> 00:45:57,424
- Kawa.

495
00:45:58,092 --> 00:46:01,161
[both grunting]

496
00:46:06,735 --> 00:46:08,769
[Loco groaning]

497
00:46:10,037 --> 00:46:13,207
[both grunting]

498
00:46:29,056 --> 00:46:32,126
[both grunting]

499
00:46:35,796 --> 00:46:37,898
[glass shattering]

500
00:46:38,032 --> 00:46:39,867
[Kawa shouting]

501
00:46:40,801 --> 00:46:44,371
[Kawa breathing heavily]

502
00:46:45,005 --> 00:46:48,275
[computer beeping]

503
00:46:50,177 --> 00:46:51,879
[Loco coughing]

504
00:46:52,012 --> 00:46:52,913
- Are you okay?

505
00:46:53,047 --> 00:46:55,382
[Loco coughing]

506
00:46:55,517 --> 00:46:56,751
- What happened?

507
00:46:57,051 --> 00:46:59,621
- Guys, Loco's hurt bad.

508
00:46:59,754 --> 00:47:00,722
- How bad?

509
00:47:00,854 --> 00:47:01,822
- He's losing a lot of blood.

510
00:47:01,955 --> 00:47:03,457
- This building's is close.

511
00:47:03,591 --> 00:47:04,358
Stay here with Loco.

512
00:47:04,491 --> 00:47:05,893
I'll go alone.

513
00:47:06,126 --> 00:47:09,863
- No, there's more
Hush in this building.

514
00:47:09,997 --> 00:47:12,166
We stay together,
we go together.

515
00:47:12,466 --> 00:47:14,501
- He's right, guys,
let's stick together.

516
00:47:15,637 --> 00:47:16,904
- [Fei] All right.

517
00:47:17,672 --> 00:47:18,906
- Guys, move it now.

518
00:47:19,039 --> 00:47:21,008
We are running out of time.

519
00:47:21,141 --> 00:47:22,843
- You guys ready?

520
00:47:25,979 --> 00:47:27,348
- Let's go.

521
00:47:28,916 --> 00:47:32,554
[Loco breathing heavily]

522
00:47:40,829 --> 00:47:43,565
[tense music]

523
00:48:03,685 --> 00:48:05,052
[Loco breathing heavily]

524
00:48:07,856 --> 00:48:09,657
- I cannot see anything.

525
00:48:09,791 --> 00:48:10,958
- Look around.

526
00:48:11,091 --> 00:48:12,993
I can see a room
there somewhere.

527
00:48:13,127 --> 00:48:14,995
I can see bodies.

528
00:48:15,129 --> 00:48:18,031
Find that room and
see who is in there.

529
00:48:18,700 --> 00:48:21,368
[tense music]

530
00:48:22,202 --> 00:48:23,671
- There's a new wall.

531
00:48:24,972 --> 00:48:27,074
- How are you gonna get in?

532
00:48:27,876 --> 00:48:29,376
- I can kick it down.

533
00:48:41,021 --> 00:48:42,956
[Kawa grunting]

534
00:48:44,191 --> 00:48:47,394
[wall thudding]

535
00:49:04,211 --> 00:49:07,582
[tense music continues]

536
00:49:07,715 --> 00:49:11,018
[Kawa coughing]

537
00:49:13,721 --> 00:49:14,823
- What's that smell?

538
00:49:14,955 --> 00:49:17,491
- Guys, cover me, I'm going in.

539
00:49:21,161 --> 00:49:23,197
- Wait, hang on.

540
00:49:27,802 --> 00:49:29,403
[tense music]

541
00:49:29,537 --> 00:49:34,074
[Jesse gasping and coughing]

542
00:49:41,148 --> 00:49:45,052
[Jesse breathing heavily]

543
00:49:45,185 --> 00:49:48,121
[Jesse coughing]

544
00:49:48,957 --> 00:49:50,925
[Jesse retching]

545
00:49:51,058 --> 00:49:52,493
- Jesse.

546
00:49:52,894 --> 00:49:54,027
- Shush.

547
00:49:54,228 --> 00:49:55,530
- Don't tell me to shush.

548
00:49:55,663 --> 00:49:57,464
[indistinct]

549
00:49:57,599 --> 00:49:58,766
- That's enough.

550
00:49:59,333 --> 00:50:01,368
- [Marco] <i> What is going on,</i>
<i>guys?</i>

551
00:50:07,976 --> 00:50:10,010
- There's loads of dead bodies.

552
00:50:10,812 --> 00:50:12,246
Mr. Johnson's dead.

553
00:50:12,379 --> 00:50:14,147
- How can we make sure?

554
00:50:14,414 --> 00:50:17,484
You wasn't there long
enough to check the pulse.

555
00:50:18,218 --> 00:50:20,120
- Mr. Johnson is dead, sir.

556
00:50:20,387 --> 00:50:22,122
- There's loads of bodies.

557
00:50:22,322 --> 00:50:24,057
- That is a trap.

558
00:50:24,191 --> 00:50:25,560
That is the case.

559
00:50:26,895 --> 00:50:28,630
- Loco, I need you
to check the corpses

560
00:50:28,763 --> 00:50:31,164
and get a positive
ID on Mr. Johnson.

561
00:50:31,298 --> 00:50:33,535
The rest of you wait outside.

562
00:50:33,668 --> 00:50:34,936
<i>Keep guard.</i>

563
00:50:35,068 --> 00:50:36,604
<i>You are not on holiday here.</i>

564
00:50:36,905 --> 00:50:40,608
You are in the middle of
a damn hostile war zone.

565
00:50:40,742 --> 00:50:42,109
<i>Now move!</i>

566
00:50:42,944 --> 00:50:44,311
- Loco is injured.

567
00:50:44,913 --> 00:50:45,647
I'll go back in.

568
00:50:45,780 --> 00:50:46,681
- I don't care.

569
00:50:46,814 --> 00:50:48,081
Loco is best for this now.

570
00:50:48,215 --> 00:50:50,050
Jesse, step aside.

571
00:50:51,084 --> 00:50:54,221
[dramatic music]

572
00:50:55,857 --> 00:50:59,159
[Loco groaning]

573
00:51:07,134 --> 00:51:09,704
[Loco breathing heavily]

574
00:51:11,906 --> 00:51:13,373
- Mr. Johnson is not there.

575
00:51:13,508 --> 00:51:16,744
- You do not leave that
building until you find him.

576
00:51:16,878 --> 00:51:18,412
I know he is still alive.

577
00:51:18,546 --> 00:51:21,783
They will not kill him until
they get get what they need.

578
00:51:21,916 --> 00:51:23,183
Mr. Johnson is the only one

579
00:51:23,317 --> 00:51:25,152
that knows about
the BRI program.

580
00:51:25,285 --> 00:51:26,554
You have to hurry now.

581
00:51:26,688 --> 00:51:28,022
- [Loco] <i>What is BRI program?</i>

582
00:51:28,155 --> 00:51:29,657
<i>You never told us about it?</i>

583
00:51:29,791 --> 00:51:31,826
- If he gives them the
information that they are after

584
00:51:31,960 --> 00:51:35,530
then the whole world will
be in extreme danger.

585
00:51:35,663 --> 00:51:36,664
This is an order.

586
00:51:36,798 --> 00:51:38,533
You have to hurry up now.

587
00:51:38,666 --> 00:51:39,968
- Copy.

588
00:51:40,100 --> 00:51:41,603
- Bullshit.

589
00:51:41,769 --> 00:51:44,639
How do we even know Mr.
Johnson's in the building?

590
00:51:44,772 --> 00:51:46,206
- We don't.

591
00:51:46,340 --> 00:51:48,843
The most important thing
is that we get out alive.

592
00:51:49,443 --> 00:51:52,680
- We cannot make it if
we take that jungle boy.

593
00:51:52,880 --> 00:51:53,848
- Fuck you.

594
00:51:53,982 --> 00:51:55,817
- Watch your fucking language!

595
00:51:56,618 --> 00:51:58,653
- What happened to teamwork?

596
00:51:58,786 --> 00:52:00,722
- Hey, he's right.

597
00:52:03,891 --> 00:52:06,159
[Kawa breathing heavily]

598
00:52:06,293 --> 00:52:07,327
Loco is injured.

599
00:52:07,461 --> 00:52:08,763
We can't bring him with us.

600
00:52:08,896 --> 00:52:11,164
- What the hell is
wrong with you both?

601
00:52:11,331 --> 00:52:13,233
You want him to be slaughtered?

602
00:52:13,901 --> 00:52:17,839
Fei, you know what
the Chinese are like.

603
00:52:17,972 --> 00:52:19,774
- Don't bring my part into this.

604
00:52:19,907 --> 00:52:21,141
- Guys, shut up.

605
00:52:21,274 --> 00:52:22,110
- Hold on.

606
00:52:22,242 --> 00:52:23,443
What's going on, guys?

607
00:52:23,578 --> 00:52:26,514
We have a job to do.

608
00:52:28,783 --> 00:52:30,018
- It's okay, guys.

609
00:52:30,150 --> 00:52:31,519
Go on.

610
00:52:32,419 --> 00:52:33,855
I will hide.

611
00:52:33,988 --> 00:52:36,557
- So go and recover him and
rendezvous at the rooftop.

612
00:52:36,691 --> 00:52:39,761
I will be there to lift
you out with a chopper.

613
00:52:39,894 --> 00:52:40,962
Now move.

614
00:52:41,095 --> 00:52:42,997
- We use plan B.

615
00:52:43,131 --> 00:52:44,866
- What the fuck plan B is?

616
00:52:46,233 --> 00:52:47,902
- Are you fucking serious?

617
00:52:48,069 --> 00:52:49,504
What's wrong with you?

618
00:52:49,637 --> 00:52:52,472
- You have company heading
straight towards you.

619
00:52:55,009 --> 00:52:56,476
Move out now.

620
00:52:56,844 --> 00:53:00,148
[computer beeping]

621
00:53:00,280 --> 00:53:01,883
[door clicking]

622
00:53:02,382 --> 00:53:05,019
[tense music]

623
00:53:05,153 --> 00:53:07,689
- Yes, this is it.

624
00:53:08,089 --> 00:53:10,357
[computer beeping]

625
00:53:10,490 --> 00:53:12,026
- Dr. Marco.

626
00:53:12,160 --> 00:53:13,427
Dr. Marco?

627
00:53:14,128 --> 00:53:15,730
- We need directions.

628
00:53:16,864 --> 00:53:18,231
Can he copy?

629
00:53:19,901 --> 00:53:20,868
Can he copy?

630
00:53:21,002 --> 00:53:22,537
- [Automated Voice]
Disconnected.

631
00:53:22,670 --> 00:53:25,006
- I've been searching for
you for some time, Marco.

632
00:53:26,140 --> 00:53:29,711
A crazy man who fights
for the homeless soldiers

633
00:53:29,844 --> 00:53:32,847
and rebuilds them in
taking down my dream.

634
00:53:33,681 --> 00:53:39,754
Well, I don't fucking
understand your mentality

635
00:53:40,054 --> 00:53:41,956
or who really cares.

636
00:53:44,158 --> 00:53:47,494
Do you not remember
when the fight is over,

637
00:53:47,628 --> 00:53:49,931
they no longer need soldiers.

638
00:53:51,165 --> 00:53:52,967
What happened to the soldiers

639
00:53:53,101 --> 00:53:55,536
who lose their arms, their legs,

640
00:53:55,770 --> 00:53:59,306
the soldiers that
suffer the nightmares.

641
00:54:00,340 --> 00:54:04,879
So many of them psychologically
and emotionally fucked.

642
00:54:05,079 --> 00:54:09,917
Then reach homelessness
and nobody cares,

643
00:54:10,051 --> 00:54:11,152
but you.

644
00:54:11,786 --> 00:54:15,590
- Guys, we lost Dr. Marco.

645
00:54:17,859 --> 00:54:20,595
[tense music]

646
00:54:22,130 --> 00:54:24,732
- Remember, no fire.

647
00:54:24,866 --> 00:54:25,967
Let's move.

648
00:54:26,534 --> 00:54:28,502
[tense music]

649
00:54:28,636 --> 00:54:30,872
[Loco groaning]

650
00:54:31,606 --> 00:54:33,608
- You didn't fucking listen,

651
00:54:36,711 --> 00:54:40,648
and that's why your family
had to pay the price.

652
00:54:40,782 --> 00:54:43,885
- You killed my
family in front of me.

653
00:54:45,119 --> 00:54:50,357
Now you want to dispose of
everybody that gets in your way

654
00:54:50,625 --> 00:54:52,794
because you want
complete control.

655
00:54:57,899 --> 00:54:59,432
[chuckling]

656
00:55:01,903 --> 00:55:07,108
Oh, you will
be a dead man soon enough.

657
00:55:07,542 --> 00:55:10,077
[suspenseful music]

658
00:55:10,211 --> 00:55:11,646
[gun firing]

659
00:55:12,113 --> 00:55:14,015
- Get the case. Let's go.

660
00:55:15,716 --> 00:55:19,319
[suspenseful music continues]

661
00:55:19,452 --> 00:55:22,056
[case whooshing]

662
00:55:49,217 --> 00:55:52,086
[tense music]

663
00:55:52,220 --> 00:55:55,455
[both grunting]

664
00:56:00,761 --> 00:56:04,565
[tense music continues]

665
00:56:28,155 --> 00:56:30,024
[tense music continues]

666
00:56:30,157 --> 00:56:31,759
- You go.

667
00:56:32,026 --> 00:56:33,426
I'll be fine.

668
00:56:37,565 --> 00:56:41,168
[tense music continues]

669
00:56:49,143 --> 00:56:52,079
[dramatic music]

670
00:57:00,955 --> 00:57:01,656
- Fuck.

671
00:57:01,789 --> 00:57:03,658
You're still here.

672
00:57:05,726 --> 00:57:07,161
Where's Jesse?

673
00:57:09,330 --> 00:57:10,665
I'll cover Jesse.

674
00:57:15,269 --> 00:57:16,871
[Kawa exclaiming]

675
00:57:19,307 --> 00:57:21,976
[tense music]

676
00:57:31,252 --> 00:57:34,487
- Why don't you fucking
fight me, like a man?

677
00:57:34,789 --> 00:57:37,325
[tense music]

678
00:57:37,490 --> 00:57:38,859
- Oh yes.

679
00:57:39,026 --> 00:57:40,594
[gun clicking]

680
00:57:48,202 --> 00:57:50,338
[Kawa shouting]

681
00:57:50,470 --> 00:57:53,607
[suspenseful music]

682
00:57:54,275 --> 00:57:57,144
[both grunting]

683
00:58:10,725 --> 00:58:13,761
[both grunting]

684
00:58:14,295 --> 00:58:15,796
[bones cracking]

685
00:58:18,766 --> 00:58:19,900
[Jesse grunting]

686
00:58:20,034 --> 00:58:21,902
- Whooo!

687
00:58:28,409 --> 00:58:29,977
[gun clicking]

688
00:58:30,277 --> 00:58:32,747
[man whistling]

689
00:58:33,681 --> 00:58:36,217
[man speaking foreign language]

690
00:58:47,428 --> 00:58:48,896
[knuckles cracking]

691
00:58:49,363 --> 00:58:52,666
[both grunting]

692
00:58:54,435 --> 00:58:55,169
[hands clapping]

693
00:58:55,302 --> 00:58:56,670
- Whooo!

694
00:58:57,471 --> 00:59:00,541
[both grunting]

695
00:59:09,250 --> 00:59:12,119
[both grunting]

696
00:59:18,392 --> 00:59:21,328
[man speaking foreign language]

697
00:59:23,097 --> 00:59:24,899
[Jesse grunting]

698
00:59:39,747 --> 00:59:42,683
[tense music]

699
00:59:44,452 --> 00:59:46,921
[both grunting]

700
00:59:47,988 --> 00:59:52,226
[man speaking foreign language]

701
00:59:54,195 --> 00:59:57,064
[both grunting]

702
01:00:03,404 --> 01:00:06,640
[man speaking foreign language]

703
01:00:08,642 --> 01:00:11,645
[both grunting]

704
01:00:21,622 --> 01:00:24,692
[both grunting]

705
01:00:31,533 --> 01:00:36,170
[man speaking foreign language]

706
01:00:37,338 --> 01:00:40,107
[all grunting]

707
01:00:45,212 --> 01:00:50,017
[man speaking foreign language]

708
01:01:01,028 --> 01:01:06,367
[all grunting]
[suspenseful music]

709
01:01:18,547 --> 01:01:19,980
- Okay.

710
01:01:21,482 --> 01:01:25,319
[man speaking foreign language]

711
01:01:25,452 --> 01:01:27,288
[suspenseful music]
[all grunting]

712
01:01:27,421 --> 01:01:29,456
- Shit.

713
01:01:30,691 --> 01:01:33,427
[tense music]

714
01:01:51,646 --> 01:01:54,715
[both grunting]

715
01:02:08,630 --> 01:02:11,332
[tense music]

716
01:02:17,371 --> 01:02:20,241
[both grunting]

717
01:02:31,018 --> 01:02:34,355
[both grunting]

718
01:02:37,891 --> 01:02:40,995
[bone snapping]

719
01:02:46,100 --> 01:02:49,336
[both grunting]

720
01:02:53,807 --> 01:02:56,678
[man coughing]

721
01:02:56,810 --> 01:02:57,978
- Fuck.

722
01:02:58,112 --> 01:03:00,881
Now what the fuck?
[breathing heavily]

723
01:03:03,585 --> 01:03:05,819
[man coughing]

724
01:03:10,024 --> 01:03:13,894
[both breathing heavily]

725
01:03:17,666 --> 01:03:20,034
[man grunting]

726
01:03:23,571 --> 01:03:27,174
[tense music continues]

727
01:03:34,582 --> 01:03:36,685
- You got a nice
little cage for yourself.

728
01:03:36,817 --> 01:03:37,752
You love it.

729
01:03:37,885 --> 01:03:38,986
This is where you're gonna stay.

730
01:03:39,119 --> 01:03:40,054
You're never gonna get out.

731
01:03:40,187 --> 01:03:41,589
Love it, you love it, don't you?

732
01:03:41,723 --> 01:03:42,823
You love it.
- Stop it.

733
01:03:42,956 --> 01:03:44,224
- [Man] Love it.

734
01:03:44,358 --> 01:03:45,459
- [Man 2] What are you
trying to achieve?

735
01:03:45,593 --> 01:03:46,594
- Love it.

736
01:03:46,728 --> 01:03:47,796
- You're a sick
fucking bastard.

737
01:03:47,928 --> 01:03:49,597
- Shut up.
- Just let me out.

738
01:03:50,532 --> 01:03:51,465
[metal clanging]

739
01:03:51,599 --> 01:03:52,634
I don't know why
you brought me here.

740
01:03:52,767 --> 01:03:53,735
- Shut up.

741
01:03:53,867 --> 01:03:55,570
- I can't help you with this.

742
01:03:56,070 --> 01:03:57,772
I don't know nothing about BRI.

743
01:03:57,905 --> 01:03:59,641
It's not my fucking program.

744
01:03:59,774 --> 01:04:02,142
Dr. Marco's creation, that shit.

745
01:04:02,943 --> 01:04:05,145
I don't know why
you've brought me here.

746
01:04:05,979 --> 01:04:07,782
I can't do what you want.

747
01:04:08,382 --> 01:04:10,317
I know nothing about this BRI.

748
01:04:10,451 --> 01:04:13,153
This is Dr. Marco's
creation, this shit.

749
01:04:13,822 --> 01:04:17,625
[Johnson breathing heavily]

750
01:04:23,330 --> 01:04:23,964
- Oh God.

751
01:04:24,098 --> 01:04:26,033
Oh, shit, Mr. Johnson.

752
01:04:26,166 --> 01:04:27,535
Okay, hang on.

753
01:04:27,669 --> 01:04:28,536
Let me untie you.

754
01:04:28,670 --> 01:04:30,471
- Just-
- What?

755
01:04:30,605 --> 01:04:32,707
[Johnson whimpering]

756
01:04:32,841 --> 01:04:34,208
What?

757
01:04:34,843 --> 01:04:38,045
[Johnson sobbing]

758
01:04:41,048 --> 01:04:42,483
- [Loco] Johnson.

759
01:04:54,228 --> 01:04:55,896
- Where's Kawa?

760
01:04:56,430 --> 01:04:57,565
- He's dead.

761
01:04:58,031 --> 01:04:59,534
Where's Fei?

762
01:05:01,770 --> 01:05:04,238
What did Mr. Johnson say?

763
01:05:05,305 --> 01:05:08,576
[Johnson coughing]

764
01:05:11,579 --> 01:05:12,946
- Nothing.

765
01:05:13,981 --> 01:05:15,015
- Are you sure?

766
01:05:15,149 --> 01:05:16,818
- What are you trying to say?

767
01:05:16,950 --> 01:05:18,318
No!

768
01:05:19,821 --> 01:05:21,188
- What the fuck are you doing?

769
01:05:21,321 --> 01:05:23,457
- Only doing what's best for us.

770
01:05:23,924 --> 01:05:25,860
[both grunting]

771
01:05:25,993 --> 01:05:26,960
[suspenseful music]

772
01:05:27,094 --> 01:05:30,164
[both grunting]

773
01:05:39,874 --> 01:05:41,576
[Jesse groaning]

774
01:05:41,709 --> 01:05:44,211
What did he say to you?

775
01:05:45,312 --> 01:05:47,181
- He said go fuck yourself.

776
01:05:47,314 --> 01:05:50,951
[both grunting]

777
01:06:02,564 --> 01:06:04,899
[both grunting]

778
01:06:05,098 --> 01:06:06,967
- Not my fucking program!

779
01:06:07,100 --> 01:06:09,369
It's Dr. Marco's
creation, that shit.

780
01:06:10,103 --> 01:06:11,840
- Dr. Marco's coming
to the building.

781
01:06:11,972 --> 01:06:12,973
What are we gonna do?

782
01:06:13,106 --> 01:06:14,107
- Blow the building.

783
01:06:14,241 --> 01:06:17,712
- No, no, I'm still in here.

784
01:06:18,847 --> 01:06:19,948
- We can't do this.

785
01:06:20,080 --> 01:06:21,181
We've got men here.

786
01:06:21,315 --> 01:06:22,249
Okay, listen to me.

787
01:06:22,382 --> 01:06:24,719
We can't do this, okay?

788
01:06:25,452 --> 01:06:27,655
[gun cocking]
[tense music]

789
01:06:27,789 --> 01:06:28,656
[gun firing]

790
01:06:28,790 --> 01:06:30,324
[man whimpering]

791
01:06:33,260 --> 01:06:37,197
[explosion booming]

792
01:06:41,603 --> 01:06:44,404
[all shouting]

793
01:06:45,773 --> 01:06:48,075
[both grunting]

794
01:06:48,208 --> 01:06:51,345
[explosion booming]

795
01:06:52,847 --> 01:06:54,147
- No, no, no.

796
01:06:54,281 --> 01:06:55,449
Don't shoot me.

797
01:06:55,583 --> 01:06:57,217
No, please.
I can do it.

798
01:06:57,351 --> 01:06:58,953
Anything you want.
Please, I can do it.

799
01:06:59,086 --> 01:07:00,555
I can do it, please.

800
01:07:01,956 --> 01:07:02,757
Please, please.

801
01:07:03,758 --> 01:07:05,192
- Don't fuck with me.

802
01:07:06,059 --> 01:07:07,529
- Just please give me some time.

803
01:07:07,662 --> 01:07:08,630
I can do it.

804
01:07:08,763 --> 01:07:10,464
I can do anything
you want, anything.

805
01:07:10,932 --> 01:07:12,634
Please, just don't kill me.

806
01:07:14,134 --> 01:07:16,069
- You have 24 hours.

807
01:07:16,738 --> 01:07:19,473
[tense music]

808
01:07:21,009 --> 01:07:24,144
[man whimpering]

809
01:07:28,382 --> 01:07:30,384
- Let me out then.

810
01:07:31,953 --> 01:07:33,153
Let me out!

811
01:07:34,054 --> 01:07:36,390
[fire crackling]

812
01:07:40,962 --> 01:07:44,832
[dramatic orchestral music]

813
01:07:54,809 --> 01:07:55,743
[footsteps thudding]

814
01:07:55,877 --> 01:07:58,378
[objects clattering]

815
01:07:59,647 --> 01:08:01,081
[shoe unzipping]

816
01:08:03,685 --> 01:08:06,554
[razor buzzing]

817
01:08:08,790 --> 01:08:11,659
[water running]

818
01:08:18,866 --> 01:08:21,101
[Kawa breathing heavily]

819
01:08:36,183 --> 01:08:38,118
[objects clattering]

820
01:08:39,453 --> 01:08:41,288
[Kawa sighing]

821
01:08:46,027 --> 01:08:48,896
[Kawa groaning]

822
01:09:04,812 --> 01:09:07,915
[suspenseful music]

823
01:09:12,452 --> 01:09:15,590
[Velcro clicking]
[jacket zipping]

824
01:09:17,324 --> 01:09:21,461
[suspenseful music continues]

825
01:09:43,751 --> 01:09:46,486
[tense music]

826
01:09:48,422 --> 01:09:50,958
[keys clacking]

827
01:10:14,582 --> 01:10:17,217
- Stop.
- He needs to have this.

828
01:10:18,086 --> 01:10:22,322
His memory bank has been wiped,
all he recognizes is his tattoo.

829
01:10:22,456 --> 01:10:23,991
It will keep him safe.

830
01:10:24,125 --> 01:10:25,258
Look.

831
01:10:25,392 --> 01:10:26,961
[electricity crackling]

832
01:10:31,231 --> 01:10:32,133
You need this.

833
01:10:32,265 --> 01:10:33,868
[electricity crackling]

834
01:10:41,142 --> 01:10:43,878
[tense music]

835
01:10:53,087 --> 01:10:56,023
[door whooshing]

836
01:11:09,336 --> 01:11:12,073
[air hissing]

837
01:11:12,206 --> 01:11:13,340
- How long?

838
01:11:15,076 --> 01:11:21,883
- 10, nine, eight, seven, six...

839
01:11:23,117 --> 01:11:27,021
[wind whooshing]
[electricity crackling]

840
01:11:27,155 --> 01:11:29,023
[heart beating]

841
01:11:35,428 --> 01:11:37,632
[tense music continues]

842
01:11:37,765 --> 01:11:41,903
[electricity crackling]

843
01:11:45,940 --> 01:11:47,074
Yes.

844
01:11:50,244 --> 01:11:51,712
Fucking genius.

845
01:11:51,846 --> 01:11:53,147
It works.

846
01:11:53,380 --> 01:11:55,082
Try shooting him.

847
01:12:01,289 --> 01:12:03,958
[gun firing]

848
01:12:11,265 --> 01:12:12,867
[man speaking foreign language]

849
01:12:14,101 --> 01:12:16,037
- Dreams do come true.

850
01:12:17,872 --> 01:12:19,106
Yes.

851
01:12:19,240 --> 01:12:20,608
Yes!

852
01:12:30,651 --> 01:12:32,352
- Thank you, my friend.

853
01:12:32,485 --> 01:12:35,422
Now you have two choices.

854
01:12:36,389 --> 01:12:38,993
One, you die.

855
01:12:39,193 --> 01:12:44,364
Two, you take the five-year
program and join us.

856
01:12:44,497 --> 01:12:46,033
- No.
- Your choice.

857
01:12:46,167 --> 01:12:47,201
- No.

858
01:12:47,335 --> 01:12:48,936
I did my bit.

859
01:12:49,704 --> 01:12:50,872
You said I'd be free.

860
01:12:51,005 --> 01:12:52,106
- Take him.

861
01:12:55,343 --> 01:12:58,079
[tense music]

862
01:13:09,223 --> 01:13:12,425
[engine rumbling]

863
01:13:13,561 --> 01:13:17,164
[tense music continues]

864
01:13:37,450 --> 01:13:38,418
- Stop.

865
01:13:38,552 --> 01:13:40,621
Stop.
Turn around.

866
01:13:42,590 --> 01:13:43,456
[man grunting]

867
01:13:43,591 --> 01:13:47,828
[guns firing]

868
01:13:50,264 --> 01:13:53,868
[tense music continues]

869
01:14:23,764 --> 01:14:25,700
[gun firing]

870
01:14:30,171 --> 01:14:33,007
[wood creaking]

871
01:14:37,278 --> 01:14:38,813
[gun clicking]

872
01:14:39,814 --> 01:14:42,416
[both grunting]

873
01:14:42,550 --> 01:14:44,552
[metal clanging]

874
01:14:45,152 --> 01:14:47,088
[both grunting]

875
01:14:47,221 --> 01:14:48,923
[gun firing]

876
01:14:50,791 --> 01:14:54,595
[tense music continues]

877
01:14:58,666 --> 01:15:01,869
[liquid gurgling]

878
01:15:11,312 --> 01:15:14,515
[device whirring]

879
01:15:15,182 --> 01:15:16,684
- Yes.

880
01:15:21,756 --> 01:15:23,357
[tense music continues]

881
01:15:23,491 --> 01:15:24,825
- Please just listen to me.

882
01:15:24,959 --> 01:15:25,893
Listen to me.
Let me go.

883
01:15:26,027 --> 01:15:27,328
You promised me you'd let me go.

884
01:15:27,461 --> 01:15:28,562
I did everything
that you wanted.

885
01:15:28,696 --> 01:15:30,231
I did my job.

886
01:15:30,364 --> 01:15:31,365
I have a family.

887
01:15:31,499 --> 01:15:33,300
They need me.
Let me go!

888
01:15:33,434 --> 01:15:34,769
Let me go!

889
01:15:37,171 --> 01:15:39,907
[tense music]

890
01:16:02,463 --> 01:16:04,031
[gun firing]

891
01:16:05,332 --> 01:16:06,967
[gun firing]

892
01:16:08,869 --> 01:16:10,571
[gun firing]

893
01:16:12,573 --> 01:16:16,177
[tense music continues]

894
01:16:18,513 --> 01:16:20,114
[gun firing]

895
01:16:21,649 --> 01:16:25,186
[tense music continues]

896
01:16:29,256 --> 01:16:30,991
[neck cracking]

897
01:16:31,125 --> 01:16:31,826
No, don't shoot.

898
01:16:31,959 --> 01:16:33,494
I'm not one of them.

899
01:16:33,794 --> 01:16:34,662
- Why you are here?

900
01:16:34,795 --> 01:16:35,930
- [stammering] The BRI.

901
01:16:36,063 --> 01:16:37,498
- What do you know about BRI?

902
01:16:37,631 --> 01:16:38,567
- Me? Nothing.

903
01:16:38,699 --> 01:16:40,267
That's Dr. Marco's creation.

904
01:16:40,401 --> 01:16:42,537
Let me out of here and I'll
tell you all you need to know.

905
01:16:42,670 --> 01:16:44,638
Dr. Marco
[muttering indistinctly].

906
01:16:44,772 --> 01:16:46,575
- Dr. Marco's got me killed.

907
01:16:46,707 --> 01:16:47,875
- Huh?

908
01:16:48,008 --> 01:16:51,445
- All of my friends,
Jesse, Loco, Fei,

909
01:16:51,580 --> 01:16:52,880
we failed the mission.

910
01:16:53,013 --> 01:16:54,849
I believe you are here
to complete the mission.

911
01:16:54,982 --> 01:16:57,017
- Well, before-
- Shhh.

912
01:16:57,618 --> 01:16:58,352
Take this.

913
01:16:58,486 --> 01:16:59,820
- What's this?

914
01:16:59,954 --> 01:17:01,288
I don't know how to
use this fucking thing.

915
01:17:01,455 --> 01:17:04,291
[gun firing]

916
01:17:06,595 --> 01:17:09,663
[gun firing]

917
01:17:09,797 --> 01:17:12,266
[gun firing]

918
01:17:15,836 --> 01:17:18,405
[gun firing]

919
01:17:18,540 --> 01:17:21,008
[explosion booming]

920
01:17:22,376 --> 01:17:25,045
[tense music]

921
01:17:26,413 --> 01:17:27,314
- Shoot outside.

922
01:17:27,448 --> 01:17:29,316
Not at me, for God's sake.

923
01:17:30,951 --> 01:17:32,453
- Is he dead?

924
01:17:32,653 --> 01:17:34,822
[tense music]

925
01:17:34,955 --> 01:17:35,823
I'm coming.

926
01:17:38,593 --> 01:17:41,662
[both grunting]

927
01:17:44,566 --> 01:17:45,499
That's him.

928
01:17:45,634 --> 01:17:46,635
Run!

929
01:17:46,767 --> 01:17:50,104
[both grunting]

930
01:17:52,806 --> 01:17:56,110
[Kawa grunting]

931
01:17:58,412 --> 01:17:59,713
- Shoot him.

932
01:18:00,981 --> 01:18:03,384
- I don't know what to do,
he's BRI.

933
01:18:03,518 --> 01:18:07,188
If I shoot, he won't
fucking die. [groaning]

934
01:18:07,321 --> 01:18:09,223
[gun firing]

935
01:18:09,356 --> 01:18:10,291
Oh, no.

936
01:18:10,424 --> 01:18:13,427
[wall crashing]

937
01:18:18,966 --> 01:18:22,537
Oh, no, no, no, no.

938
01:18:22,671 --> 01:18:25,973
[device whirring]

939
01:18:33,480 --> 01:18:36,350
[both shouting]

940
01:18:37,751 --> 01:18:41,455
[explosion booming]

941
01:18:44,491 --> 01:18:45,926
[tense music]

942
01:18:46,060 --> 01:18:48,062
[Kawa coughing]

943
01:18:48,195 --> 01:18:49,496
You okay?
You been hit?

944
01:18:49,631 --> 01:18:50,864
- Shut up.

945
01:18:57,071 --> 01:19:00,007
[tense music]

946
01:19:08,617 --> 01:19:10,084
- How do you know Dr. Marco?

947
01:19:10,217 --> 01:19:12,853
- Back in the day we studied
together in California.

948
01:19:13,187 --> 01:19:14,421
He's actually a fucking genius.

949
01:19:14,556 --> 01:19:16,423
I've always wanted
to work with him.

950
01:19:16,790 --> 01:19:19,493
Is your name Kawa? [groaning]

951
01:19:19,628 --> 01:19:20,629
- I'm gonna draw out the guard.

952
01:19:20,761 --> 01:19:22,263
You stay here.

953
01:19:26,701 --> 01:19:29,436
[tense music]

954
01:19:33,675 --> 01:19:37,011
[both grunting]

955
01:19:45,919 --> 01:19:49,056
[woman groaning]

956
01:19:54,696 --> 01:19:57,532
[both grunting]

957
01:20:08,909 --> 01:20:11,845
[tense music]

958
01:20:12,647 --> 01:20:14,248
[both grunting]

959
01:20:15,816 --> 01:20:16,884
- Kawa!

960
01:20:17,017 --> 01:20:19,086
[knife clanging]

961
01:20:19,887 --> 01:20:22,423
Oh, fuck. [whimpering]

962
01:20:24,958 --> 01:20:28,228
[woman grunting]

963
01:20:30,799 --> 01:20:33,867
[both grunting]

964
01:20:40,542 --> 01:20:43,444
[woman groaning]

965
01:20:45,279 --> 01:20:47,448
RPG!

966
01:20:49,818 --> 01:20:51,251
[knife thudding]

967
01:20:51,985 --> 01:20:53,487
[man speaking foreign language]

968
01:20:54,154 --> 01:20:57,559
[explosion booming]

969
01:20:58,292 --> 01:21:02,963
[high pitch frequency
resonating]

970
01:21:10,037 --> 01:21:13,641
[tense music continues]

971
01:21:13,775 --> 01:21:15,175
[body thudding]

972
01:21:16,910 --> 01:21:20,447
[tense music continues]

973
01:21:31,125 --> 01:21:34,228
[gun firing]

974
01:21:42,970 --> 01:21:45,406
[gun firing]

975
01:21:47,007 --> 01:21:48,976
[tense music continues]

976
01:21:49,109 --> 01:21:52,179
[gun firing]

977
01:21:56,518 --> 01:21:58,720
[gun firing]

978
01:21:58,853 --> 01:22:00,688
[gun firing]

979
01:22:02,456 --> 01:22:04,324
[gun firing]

980
01:22:06,594 --> 01:22:08,429
[gun firing]

981
01:22:09,564 --> 01:22:10,665
[gun firing]

982
01:22:10,799 --> 01:22:13,066
[electricity crackling]

983
01:22:15,936 --> 01:22:17,337
[gun firing]

984
01:22:49,002 --> 01:22:50,672
[gun clattering]

985
01:22:57,044 --> 01:23:00,113
[both grunting]

986
01:23:16,029 --> 01:23:19,099
[both grunting]

987
01:23:30,010 --> 01:23:32,045
[man growling]

988
01:23:33,280 --> 01:23:37,484
[both growling and grunting]

989
01:23:44,792 --> 01:23:48,362
[tense music continues]

990
01:23:50,698 --> 01:23:52,499
[gun cocking]

991
01:23:52,667 --> 01:23:55,537
[gun firing]

992
01:23:57,337 --> 01:24:00,407
[both grunting]

993
01:24:02,844 --> 01:24:04,211
[Kawa spitting]

994
01:24:12,386 --> 01:24:15,455
[both grunting]

995
01:24:19,359 --> 01:24:21,228
[both grunting]

996
01:24:21,361 --> 01:24:24,498
- Kawa, get the gun!

997
01:24:25,767 --> 01:24:27,535
His BRI is not complete.

998
01:24:27,669 --> 01:24:29,503
He can die.

999
01:24:30,304 --> 01:24:34,274
[tense music continues]

1000
01:24:34,408 --> 01:24:36,511
[man screaming]

1001
01:24:37,979 --> 01:24:39,614
[gun cocking]

1002
01:24:42,650 --> 01:24:44,184
[gun firing]

1003
01:24:47,387 --> 01:24:48,590
[gun firing]

1004
01:24:48,723 --> 01:24:51,124
[man groaning]

1005
01:24:55,897 --> 01:24:57,799
[gun cocking]

1006
01:24:58,432 --> 01:24:59,199
[man groaning]

1007
01:24:59,333 --> 01:25:00,735
[gun firing]

1008
01:25:02,135 --> 01:25:04,005
Get to the tank.

1009
01:25:04,304 --> 01:25:06,440
Shoot him!

1010
01:25:07,107 --> 01:25:10,712
[tense music continues]

1011
01:25:11,613 --> 01:25:13,213
- Come on!

1012
01:25:16,884 --> 01:25:20,454
[tense music continues]

1013
01:25:26,426 --> 01:25:29,329
[Kawa breathing heavily]

1014
01:25:30,765 --> 01:25:33,701
[engine rumbling]

1015
01:25:38,205 --> 01:25:41,341
[engine revving]

1016
01:25:43,878 --> 01:25:47,481
[tense music continues]

1017
01:25:52,520 --> 01:25:55,590
[heart beating]

1018
01:25:59,192 --> 01:26:01,461
[electricity crackling]

1019
01:26:03,330 --> 01:26:06,601
[tense music continues]

1020
01:26:06,734 --> 01:26:09,469
[engine revving]

1021
01:26:12,540 --> 01:26:14,542
- I'm gonna get ya!

1022
01:26:15,076 --> 01:26:18,211
[engine revving]

1023
01:26:20,882 --> 01:26:22,917
- Shoot him!

1024
01:26:23,985 --> 01:26:25,787
[tense music continues]

1025
01:26:25,920 --> 01:26:27,421
[Kawa grunting]

1026
01:26:28,956 --> 01:26:30,457
- Come back here.

1027
01:26:35,163 --> 01:26:38,365
[engine rumbling]

1028
01:26:47,075 --> 01:26:48,976
[Kawa breathing heavily]

1029
01:26:50,111 --> 01:26:52,647
[suspenseful music]

1030
01:26:52,780 --> 01:26:55,482
- I am BRI!

1031
01:26:56,349 --> 01:26:58,452
[air whooshing]

1032
01:27:00,922 --> 01:27:04,424
[explosion booming]

1033
01:27:14,802 --> 01:27:16,003
- You did it.

1034
01:27:18,072 --> 01:27:21,943
[dramatic orchestral music]

1035
01:27:27,014 --> 01:27:29,884
[siren wailing]

1036
01:27:33,554 --> 01:27:36,891
[explosion booming]

1037
01:27:39,660 --> 01:27:42,730
[helicopter whirring]

1038
01:27:43,231 --> 01:27:46,299
[birds squawking]

1039
01:27:52,106 --> 01:27:54,976
[phone ringing]

1040
01:27:55,977 --> 01:27:58,112
- Hello?
- <i>Kawa.</i>

1041
01:27:58,246 --> 01:27:59,514
<i>I have been looking for you.</i>

1042
01:27:59,647 --> 01:28:01,314
<i>You have removed</i>
<i>your tracking chip.</i>

1043
01:28:01,649 --> 01:28:04,451
- Dr. Marco, you are alive.

1044
01:28:04,652 --> 01:28:06,020
I thought you dead.

1045
01:28:06,154 --> 01:28:07,387
- [Marco] <i>I created BRI.</i>

1046
01:28:07,522 --> 01:28:08,523
<i>Of course, I'm still alive.</i>

1047
01:28:08,656 --> 01:28:10,290
<i>I am BRI too.</i>

1048
01:28:10,423 --> 01:28:13,460
<i>Now rendezvous with me at</i>
<i>Castle De Ville in 48 hours.</i>

1049
01:28:13,594 --> 01:28:15,062
<i>Over and out.</i>

1050
01:28:15,997 --> 01:28:17,832
- We're going to
the Castle De Ville.

1051
01:28:17,965 --> 01:28:19,066
Move.

1052
01:28:20,367 --> 01:28:23,370
[tense music]

1053
01:28:23,503 --> 01:28:25,072
- Wait till we see Marco.

1054
01:28:25,206 --> 01:28:29,442
I'm gonna tell him how I
saved your life. [laughing]

1055
01:28:30,545 --> 01:28:33,214
[upbeat electronic music]

1056
01:28:33,346 --> 01:28:36,483
[singer vocalizing]

1057
01:28:47,161 --> 01:28:48,963
♪♪ Be all right ♪♪

1058
01:28:49,096 --> 01:28:50,497
♪♪ Every night ♪♪

1059
01:28:50,631 --> 01:28:52,233
♪♪ Every day ♪♪

1060
01:28:52,365 --> 01:28:53,534
♪♪ To create a new ♪♪

1061
01:28:53,668 --> 01:28:55,670
♪♪ Technologies ♪♪

1062
01:28:55,803 --> 01:28:58,272
♪♪ For so fine ♪♪

1063
01:28:58,405 --> 01:28:59,974
♪♪ You are a genius ♪♪

1064
01:29:00,107 --> 01:29:01,075
♪♪ Yeah ♪♪

1065
01:29:01,209 --> 01:29:04,344
[singer vocalizing]

1066
01:29:13,821 --> 01:29:15,289
♪♪ You are a genius ♪♪

1067
01:29:15,422 --> 01:29:17,825
♪♪ Dr. Marcos you're amazing ♪♪

1068
01:29:17,959 --> 01:29:22,763
[vocalist singing in foreign
language]

1069
01:29:29,436 --> 01:29:32,773
[singer vocalizing]

1070
01:29:43,517 --> 01:29:47,989
[upbeat electronic music
continues]


